Le mot sur le bout de la langue

Apprenons le français version imagée The figurative side of French

Les expressions idiomatiques: pas toujours faciles à comprendre!

Les expressions idiomatiques: pas toujours faciles à comprendre!/ Idioms,are not always easy to understand!

 
Idioms are phrases that cannot be translated word-by-word but have meaning beyond their literal dictionary definitions. They are one of the hardest challenges for someone learning a language.They are specific of a language, of which they carry the symbols. Idioms introduce a poetic dimension into the language.
In many cases, you won’t find an equivalent in your mother tongue!
 
However, if you want to communicate with native speakers, knowing at least the most common idiomatic expressions is important. You’ll find that native speakers use them very, very frequently. French uses them a lot, so we’ll focus on the most interesting of them in the following topics.
 

La langue française est riche! De sa conjugaison complexe, de sa syntaxe recherchée,de ses synonymes qui permettent une grande précision dans l’expression des idées, des nuances de sens, mais aussi de ses adages, proverbes et expressions.

Composée d’environ 80 000 mots, la langue française compte aussi d’innombrables expressions idiomatiques, appelées aussi expressions imagées. Elles prennent souvent de la liberté par rapport au sens du mot de départ, elles ne sont donc pas évidentes à comprendre pour les locuteurs non natifs, d’autant qu’elle sont souvent spécifiques d’une langue donnée, et n’ont parfois pas d’équivalent dans votre langue!

A quoi servent les expressions idiomatiques?

Spécifiques d’une langue donnée, elles en portent les symboles. Comme les expressions idiomatiques proviennent de la culture populaire, elles en contiennent donc les codes, les particularités, les préoccupations, le bon sens. Et bien sûr,leur formulation souvent courte et bien sentie,humoristique dans bien des cas, donne une dimension poétique à nos propos!

Etre capable de comprendre les expressions idiomatiques en usage dans une langue, puis de les employer soi-même est le signe que vous avez atteint un niveau élevé de maîtrise de la langue.

C’est une véritable prouesse qui signe l’accession à une compréhension profonde d’une culture.

On affectionne tout particulièrement l’usage d’expressions en français. Je m’appliquerai dans mes prochaines séries de posts à vous en faire découvrir plusieurs qui donneront du piquant à vos discours et qui feront sourire vos interlocuteurs français!

 

Publicités

Un avis?

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s