Culture française et francophone/Le mot sur le bout de la langue

Expressions autour du mot « auberge »

Le mot « auberge » se retrouve dans 2 expressions françaises très employées. Les connaissez-vous?

 

 

Ne pas être sorti de l’auberge signifie avoir encore du chemin à faire avant de sortir d’une situation compliquée, d’en finir avec quelque chose que l’on a à faire.

 

« Il est 18h, je dois encore aller chercher les enfants à l’école et faire des courses. Je ne suis pas sorti de l’auberge! »

 

A l’origine, l’auberge réfère à la prison, où les voleurs qui y sont enfermés sont nourris et logés.Et pour en sortir de son propre chef, c’est bien difficile…

 

En anglais, on dira: « I’m not out of the woods« , littéralement « je ne suis pas sorti du bois » ou  » I still have a long way to go« .

 

C’est une expression fréquemment employée en français,et vous trouverez dans la même thématique de l’auberge l’expression « c’est l’auberge espagnole « , qui, elle, signifie un lieu où on ne trouve que ce qu’on apporte soi-même, ou une situation où chacun est libre de voir ce qu’il veut .

 

« Entre Moscovici et Montebourg, c’est l’auberge espagnole à Bercy »

(titre du Huffington Post en date du 5 mai 2013)

 

Bercy est le Ministère français de l’Economie et des Finances. Les deux ministres en question se sont succédés au sommet de Bercy et ils se sont opposés sur leurs visions très différentes au sujet des orientations à prendre.

Image extraite du film "l'Auberge Espagnole"

Image extraite du film « l’Auberge Espagnole » de Cédric Klapisch

Parfois, une extrapolation sur le côté sympa et convivial du film l’Auberge Espagnole mène au sens d’un  lieu de mélange multiculturel et multilangue!

« Cette colocation,c’est l’auberge espagnole: un espagnol,une française,un italien et une anglaise,c’est génial! « 

 

Alors si vous n’avez pas encore regardé le film, c’est l’occasion!

 

Pour en savoir +

•L’expression « ne pas être sorti de l’auberge » en video sur le site de TV5:

http://www.tv5.org/TV5Site/lf/merci_professeur.php?id=5757

•Sur le site Historia, une explication historique:

http://www.historia.fr/web/expressions/nest-pas-sorti-de-lauberge-21-10-2010-45358

Publicités

Une réflexion sur “Expressions autour du mot « auberge »

Un avis?

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s