10 faux amis très communs en espagnol et en français
Languages/Le mot sur le bout de la langue

10 faux amis très communs en espagnol et en français

Des faux-amis ce sont des mots qui s’écrivent et parfois se prononcent pareil dans deux langues mais qui ont des sens différents. Ces mots sont piégeux et peuvent être à l’origine de situations comiques : je me rappelle d’un élève une fois qui pensait qu’un papa gâteau (en français) est le « père du chat » ou d’une autre … Lire la suite

Le mot du jour en anglais:Cliffhanger
Languages/langues/Le mot sur le bout de la langue/Ressources pédagogiques originales

Le mot du jour en anglais:Cliffhanger

Cette semaine, les mots du jour seront thématiques : nous allons disséquer le vocabulaire des séries. Beaucoup d’anglicismes pullulent dans ce domaine, et à raison car la plupart des séries qui nous rendent « addict » sont des productions américaines. Le mot du jour est Cliffhanger. Pouvez-vous citer des exemples de cliffhanger dans les séries que vous préférez, les livres ou les BD que vous lisez? Lire la suite